แม้จะโบกมือลาจอแก้วไปตั้งแต่กลางเดือนเมษายนที่ผ่านมาเรียบร้อยโรงเรียนช่อง 3 ไปแล้ว...แต่ละครฮิตเรื่อง “บุพเพสันนิวาส” ก็ยังมีเรื่องราวเบื้องหน้าเบื้องหลังตามมาให้พูดถึงอยู่ไม่ขาดสาย

กล่าวได้ว่าแม้ทุกวันนี้กระแสไทยนิยมที่เกิดขึ้นจากละครเรื่องนี้ก็ยังแรงอย่างไม่เสื่อมคลาย เพราะยังมีการแต่งชุดไทยไปตามงานต่างๆอยู่เนืองๆ

ในขณะที่นักท่องเที่ยวที่เดินทางไปตามรอยละคร ณ จังหวัดพระนครศรีอยุธยา และจังหวัดลพบุรี แม้จะเริ่มลดลงบ้าง แต่ก็ยังถือว่าค่อนข้างหนาแน่น เมื่อเทียบกับยุคที่ละครเรื่องนี้ยังมิได้ออกอากาศ

อีกกระแสหนึ่งของบุพเพสันนิวาสที่ยังคงแรงอยู่มาก เห็นจะได้แก่ กระแสของเพลงประกอบละครเรื่องนี้ที่ยังมีการร้องและบรรเลง ตลอดจนการเปิดรับฟัง หรือเข้าดูชมกันอย่างสม่ำเสมอ

งานแต่งงานหลายๆงานยังคงใช้เพลง “บุพเพสันนิวาส” กับเพลง “ออเจ้า” ร้องเคลียคลอกล่อมเจ้าบ่าวเจ้าสาว รวมทั้งยังมีการบรรเลงและการร้องในงานเลี้ยงรื่นเริงไม่ว่าจะเป็นงานคืนสู่เหย้า หรืองานเลี้ยงรุ่น หรืองานร้องกันเองตามบ้านต่างๆ

ล่าสุด จากการตรวจสอบการเข้ารับฟังในยูทูบ ทีมงานซอกแซกพบว่า เพลง “บุพเพสันนิวาส” ที่เป็นเพลงไตเติลละครขับร้องโดย ศรัณยู วินัยพานิช หรือ ไอซ์ ศรัณยู มียอดเข้าชม 43,587,543 ครั้ง นับว่าสูงไม่เบาทีเดียว

...

ตามมาด้วยเพลง “เพียงสบตา” ที่ร้องโดย ลีเดีย–ศรัณย์รัชต์ ยอดเข้าชม 24,812,324 ครั้ง และเพลง “ออเจ้าเอย” ขับร้องโดย พีทพล มีผู้เข้าชม 23,627,978 ครั้ง

แม้เพลงของละครเรื่องนี้จะมีจำนวนผู้เข้าดูชมเทียบไม่ได้เลยกับเพลงไตเติลของละครเรื่อง “นาคี” อันได้แก่เพลง “คู่คอง” ที่ร้องโดย ก้อง ห้วยไร่ ซึ่งมียอดชมถึงขณะนี้ 374,258,803 ครั้ง

แต่ในการนำไปร้องใหม่ หรือบรรเลงใหม่ที่เรียกว่า Cover โดยนักร้องอื่นๆ กลับมีมากกว่า และอาจจะกล่าวได้ว่ามีการ Cover มากที่สุดเพลงหนึ่ง และมีการแปลเป็นภาษาต่างประเทศ ร้องเป็นภาษาต่างประเทศมากกว่าเพลงไทยอื่นๆ ในช่วงหลายๆปีที่ผ่านมา

โดยเฉพาะการแปลเป็นภาษาจีน ร้องเป็นภาษาจีนกลาง หากใครเข้าไปในยูทูบจะพบว่ามีการ Cover หลายๆคน และแต่ละคนจะมีการเข้าไปดูชมหลายๆแสนวิวทีเดียว

เริ่มจากนักร้องนักแต่งที่ใช้นามว่า Dechatorn Wong ซึ่งร้องเป็นภาษาจีน 2 เพลง ได้แก่ “บุพเพสันนิวาส” ยอดเข้าชม 82,991 ครั้ง และ “ออเจ้าเอย” ยอดเข้าชมถึง 279,003 ครั้ง

อีกชุดหนึ่งโพสต์โดยผู้ใช้นามว่า wine grape เฉพาะเพลง “บุพเพสันนิวาส” (จีน) มีผู้เข้าชม 332,681 ครั้ง ส่วนที่โพสต์โดย China Bro มีผู้เข้าชมแล้ว 314,692 ครั้ง

บางคลิปจะมีเนื้อภาษาจีนอย่างเดียว ไม่มีเสียงร้อง เพื่อให้แฟนๆชาวจีนได้ร้องคาราโอเกะกันด้วย

ลองไปฟัง ภาษาญี่ปุ่น กันบ้าง ซึ่งก็มีการแปลเนื้อเป็นภาษาญี่ปุ่น ขับร้องทำนองไทย โดยนักร้องที่ใช้นามว่า Yuru เฉพาะเพลง “บุพเพสันนิวาส” มีผู้เข้าชม 140,596 ครั้ง “เพียงสบตา” 30,513 ครั้ง และ “ออเจ้า” 46,596 ครั้ง

สำหรับเวอร์ชันภาษาอังกฤษก็มีผู้แปลเนื้อร้องเป็นภาษาอังกฤษด้วยเช่นกัน เริ่มจาก “บุพเพสันนิวาส” Cover โดยผู้ใช้นามว่า ดร.พี่นุ้ย มียอดเข้าชม 47,728 ครั้ง และบทเพลง “เพียงสบตา” ของลิเดีย เนื้อร้องและขับร้องเป็นภาษาอังกฤษ โดย Miss Ling Ling ยอดเข้าชมล่าสุดอยู่ที่ 155,395 ครั้ง

...

นี่ก็ฝรั่งร้องเหมือนกัน ทั้งภาษาไทยและอังกฤษ โดยครู Kevin Phillips มียอดเข้าชม 31,785 ครั้ง

ยังไม่หมดนะครับ ยังมีอีกหนึ่งภาษา เป็นภาษา “ม้ง” ครับ เขาใช้คำว่า Hmong Version เนื้อร้องม้ง ทำนองไทย เพลง “เธอหนอเธอ” ขับร้องโดย Lady Luna มีคนเข้าฟังแล้ว 175,237 ครั้ง

ไม่เพียงแต่หลากหลายภาษาที่มีการไปแปลเนื้อร้องใหม่เป็นภาษานั้นๆเท่านั้น แม้แต่ในภาษาไทยเราเองก็มีการเอาไปร้อง Cover กันเองค่อนข้างมาก ทั้งหมู่ ทั้งเดี่ยว ทั้งนักร้องที่มีชื่อเสียงด้วยกันไปถึงจนถึงนักร้องสมัครเล่น

อย่าง กัน นภัทร หรือกัน เดอะสตาร์ Cover เพลง “ออเจ้าเอย” มีคนเข้าชมไปแล้วเบาะๆ 10,307,603 ครั้ง, แก้ม วิชญาณี Cover เพลงบุพเพสันนิวาส ยอดเข้าชม 6,470,874 ครั้ง, ปราง ปรางทิพย์ Cover บุพเพสันนิวาส ยอดเข้าชม 8,880,302 ครั้ง

...

นี่ยังไม่รวมการบรรเลงด้วยวงใหญ่ประเภทออเคสตรา หรือการร้องประสานเสียงของสถาบันต่างๆนะครับ มีมากมาย จนไม่สามารถจะจดบันทึกมาได้หมด

จำได้อยู่วงหนึ่งของธรรมศาสตร์ หรือ TU Symphony Orchestra หรือ TUSO บรรเลงเพลง “บุพเพสันนิวาส” ได้ไพเราะมาก มีคนเข้าชมแล้ว 564,425 ครั้งในขณะนี้

สรุปแล้วต้องถือเป็นปรากฏการณ์ของวงการเพลง โดยเฉพาะการบันทึกลงยูทูบ ที่เพลงจากละครเรื่องนี้ได้รับการ cover อย่างหลากหลายมากกว่าเพลงจากละครแทบทุกเรื่องที่สร้างกันมา แม้แต่เพลงดังๆด้วยกันเองก็ยังไม่มีการ cover มากขนาดนี้

ถ้ามีโอกาสลองเข้าไปฟังกันบ้างนะครับ โดยเฉพาะ version ภาษาจีน ซึ่งร้องโดยหลายๆ คน อยากให้ฟังจริงๆ

...

ยังนึกเสียดายนี่ถ้า “เติ้ง ลี่ จวิน” นักร้องจีนชื่อดัง ที่มาเสียชีวิตที่เชียงใหม่เมื่อหลายปีก่อนโน้น ยังมีชีวิตอยู่แล้วช่วย Cover เพลง “บุพเพสันนิวาส” กับ “ออเจ้าเอย” ภาษาจีนให้เราละก็

มีหวังเพลงจีนจากละครไทยของเราเรื่องนี้ได้ฮิตระดับโลกอย่างเพลง “เถียนมีมี่” กันบ้างล่ะ.

“ซูม”