มีนัดประชุมตอน 9 โมงเช้า แต่รอนด้าตื่นสายแถมรถยังติดเธอกังวลมากเพราะต้องพรีเซนต์งานสำคัญต่อหน้าท่านประธาน เธอถึงที่ทำงานเวลา 10 โมง เมื่อเข้าไปในห้องทุกสายตาจ้องมาเป็นตาเดียวกัน ผู้จัดการกวักมือให้เธอมานั่งใกล้ๆ และรีบเตรียมการพรีเซนต์พร้อมกับงึมงำในลำคอว่า I don’t want to blame you for coming late this time.

ผู้อ่านท่านครับ blame เป็นได้ทั้งคำกริยาและคำนาม หมายถึง ‘ประณาม’ ‘กล่าวตำหนิ’ หรือ ‘โยนความผิดให้’ สำหรับวลี blame for ที่ผู้จัดการพูดนั้น สื่อถึง ‘ว่ากล่าวตำหนิ’ ‘ติเตียน’ หรือ ‘โยนความผิดให้’ ประโยคด้านบนผู้จัดการบอกว่า ฉันไม่อยากตำหนิเธอที่มาสายใน
ครั้งนี้นะ หลังจากประชุมเสร็จ รอนด้าถูกเรียกเข้าไปในห้องทำงาน The manager blamed Rhonda for the late meeting. ผู้จัดการตำหนิรอนด้าที่มาประชุมสาย

นอกจากวลี blame for แล้ว ยังมี blame on ที่สื่อถึง ‘ปัดความผิดให้กับ’ ‘โทษกับ’ หรือ ‘ว่ากล่าวตำหนิ’ ได้ด้วย หลังจากการมาพรีเซนต์งานสายในวันนั้น ทำให้รอนด้าถูกจ้องจับผิดไปทุกเรื่องไม่ว่าจะเรื่องขี้หมูราขี้หมาแห้ง ทุกคนก็มาโทษที่รอนด้าทั้งหมด ล่าสุดเมื่อถึงวันต้องส่งงานให้ลูกค้าแต่ทำเสร็จไม่ทัน ทุกคนต่างโทษไปที่รอนด้าทันที Rhonda was blamed on not accomplishing the work on time. รอนด้าถูกตำหนิที่ไม่สามารถทำงานให้เสร็จทันตามกำหนด.

นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
pasalok1998@gmail.com

...

คลิกอ่านคอลัมน์ "เปิดฟ้าภาษาโลก" เพิ่มเติม