From ABC Building, you can see all around Bangkok. จากตึกเอบีซี คุณสามารถมองเห็นได้ทั่วกรุงเทพฯ เลย see เป็นกริยาที่ใช้กันโดยทั่วไป หากท่านต้องการใช้คำแทนที่เก๋ไก๋สไลเดอร์ก็ใช้คำว่า overlook แทนได้ครับ From ABC Building, you can overlook all around Bangkok. อีกความหมายหนึ่งของ overlook ก็คือ ‘มองข้ามไป’ หรือ ‘ละเลย’ ‘ไม่ได้ใส่ใจ’ เลขานุการนำกาแฟมาเสิร์ฟอย่างไม่ระมัดระวัง น้ำกาแฟหกลงหัวท่านประธานบริษัท ประธานบอกว่าไม่เป็นไร แต่ผู้จัดการที่นั่งอยู่ข้างหน้าเตือนว่า ท่านน่าจะเปลี่ยนเลขานุการนะครับ Do not overlook your secretary’s minormistakes. อย่าได้มองข้ามความผิดเล็กๆน้อยๆ ของเลขาท่านเลยครับ

อดีตภรรยาถามว่า Did you really want me to come back? คุณต้องการให้ดิฉันกลับไปจริงๆ เหรอคะ อดีตสามีตอบว่า ...✓...Naturally! ผู้อ่านท่านครับ คำนี้ไม่ได้มีความหมายว่า โดยธรรมชาติ หรืออย่างธรรมชาติ แต่มีความหมายว่า ‘แน่นอนอยู่แล้ว’ และเมื่อใช้คำนี้ ท่านไม่ต้องใช้ yes นะครับ...✗...Yes, naturally! เพราะคำว่า ‘แน่นอน’ มีความหมายว่า ‘ใช่’ ในตัวอยู่แล้ว

สุดาเดินดูแก้วคริสตัลในกรุงลอนดอน หลังจากทราบราคา เธอก็ยืนนิ่ง เป็นลิงตกใจ เฮ้ย แค่แก้วใบเดียว ราคาแพงเป็นร้อยปอนด์เลย ระหว่างนั้นคนขายก็พูดว่า “Name your price.” พอได้ยินคำว่า name สุดาก็นึกว่าฝรั่งถามชื่อ จึงตอบไปว่า My name is Suda. เล่นเอาคนขายฝรั่งงงกันไปใหญ่ครับ ผู้อ่านท่านครับ name คำนี้ แปลว่า ‘ระบุ’ ‘กำหนด’ ‘แต่งตั้ง’ ประโยคนี้จึงหมายถึง ‘บอกราคาที่คุณต้องการมาสิ’.

นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
pasalok1998@gmail.com

...