ขณะที่เขียนคอลัมน์ ผมมาเยือน สปป.ลาว มีการเจรจามากมายหลายอย่าง พูดกันทั้งภาษาอังกฤษ ไทย และลาว มีหลายคำที่น่าสนใจครับ อย่างชาร์จไฟ หรือบางคนเรียกว่าอัดไฟ ภาษาอังกฤษคือ charge ภาษาลาวคือ สากไฟ หรือสากไฟ้ บ้านเราเรียก ผู้ว่าราชการจังหวัด ภาษาอังกฤษคือ governor ภาษาลาวคือเจ้าแขวง หรือเจ้าค้องน่ะค้อน ขณะนี้มีการรณรงค์หาเสียงเลือกตั้งผู้ว่าราชการกรุงเทพมหานคร หรือ The Governor of Bangkok คนลาวเรียกว่าเจ้าค้องน่ะค้อนหลวงบ่างก้อก คนลาวเรียกผู้ว่าราชการนครหลวงเวียงจันทน์ว่า เจ้าค้องน่ะค้อนหลวงเวี้ยงจั๋น The Governor of Vientiane Capital

คำว่า เจ้าชู้ ในภาษาไทยความหมายไม่ค่อยดี ภาษาลาว เจ้าซู่ กลับหมายถึง handsome หรือรูปหล่อ มัคคุเทศก์ หรือ guide ภาษาลาวคือ ค้นนั้มเทียว เรื่องของคนนี่มีหลายอย่างครับ คนพาล คนเลว อันธพาล หรือ rascal ภาษาลาวคือ ค้นขี่ดื้อ คนโกหกหลอกลวง liar คือ ค้นขี่ตั๋วะ คนตระหนี่ขี้เหนียว stingy ภาษาลาวคือ ค้นขี่ที คนเมา drunkard คือ ค้นขี่เหล่า คนโง่ stupid คือ ค้นจ้าว ผู้ร้าย culprit คือ ค้นซัว คนจรจัด คนพเนจร homeless คือ ค้นนอกสั่งค้ม

คนพิการ ที่ภาษาอังกฤษคือ disability ภาษาลาว ค้นเปี้ย ไปพักโรงแรมที่ลาว ก็จะมี bellboy หรือเด็กยกกระเป๋า ภาษาลาวว่า ค้นญกถง คนคุยโว คนพูดมาก ภาษาลาวคือ ค้นเว่าดุ๋ หรือค้นขี้ฝอย ลูกจ้าง หรือ employee คือ คนฮับไซ่ คนบ้า คนเป็นโรคประสาท คือ ค้นเสี่ยจิ๋ด.

นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
pasalok1998@gmail.com