ระหว่างเทศนาประจำสัปดาห์  เพื่อโปรดคริสต์ศาสนิกชนโรมันคาทอลิก ผู้เลื่อมใสศรัทธาพระศาสนาที่จัตุรัส เซนต์ ปีเตอร์ ในสำนักวาติกันเมื่อวันอาทิตย์ที่ผ่านมา...

สมเด็จพระสันตะปาปา  ฟรานซิซ  องค์ประมุขนิกายโรมันคาทอลิก มีอันต้องทรงเลิกพระขนงหน้านิ่วคิ้วขมวดด้วยความเสียพระทัย ที่เผอิญทรงออกเสียงคำศัพท์ภาษาอิตาเลียนอย่างผิดพลาด ซ้ำร้ายคำที่ผิดพลาดนั้นไม่สุภาพมากๆข่าย “หยาบโลน” ทำเอาเหล่าผู้ฟังเทศน์งงไปตามๆกัน

ภาษาอิตาเลียนคำว่า “caso” ภาษาอังกฤษคือ “case” ภาษาไทยแปลว่า “กรณี” ทรงออกเสียง  “caso” เป็น “cazzo” หมายถึง “สังวาส”  “f***”
“ถ้าเราแต่ละคนสะสมเพิ่มพูนความมั่งคั่งร่ำรวยไม่เฉพาะเพื่อตัวเราเอง หากเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่ผู้อื่นด้วย cazzo (f***) กรณีนี้การคุ้มครองของพระเจ้าที่มีต่อสรรพสิ่งทั้งหลายที่พระองค์สร้างขึ้น จะพิสูจน์ด้วยตัวเอง ในรูปความสัมพันธ์เป็นน้ำหนึ่งใจเดียวกัน” โป๊ปทรงบอกประชาชน

โป๊ปทรงรีบแก้ไขข้อผิดพลาดทันทีทันควัน แต่คำอิตาเลียนคำนั้นถูกตีแผ่ผ่านยูทูบและกระจายไปทั่วโลก อย่างไร ก็ตาม คนส่วนใหญ่เห็นว่าควรให้อภัยที่ทรงผิดพลาด.


ดอย ดอกฝิ่น