From day to day สื่อถึง ‘ทุกๆ วัน’ แต่ from time to time สื่อถึง ‘บางครั้งบางคราว’ เมื่อถามถึงอาการป่วย ลูกชายของแคสเปอร์บอกว่า Dad gets worse from day to day. พ่อทรุดลงทุกวัน เมื่อถามว่า แล้วหนูไปเยี่ยมพ่อบ่อยไหม ลูกชายแคสเปอร์ตอบว่า I go to see him from time to time. ผมไปหาพ่อบ้างเป็นครั้งคราวครับ

From สื่อถึง ‘จาก’ หรือ ‘เนื่องจาก’ From what I hear, John is now the dean. จากที่ผมได้ยิน ตอนนี้จอห์นเป็นคณบดีแล้ว He acts from a sense of duty. เขาทำเนื่องจากความรู้สึกในหน้าที่ ‘ตายเพราะอะไร’ ก็ใช้ die from ครับ เช่น Dinesh died from COVID-19. ดิเนศเสียเพราะโรคโควิด-19

From ยังสื่อถึง ‘แยกจาก’ ฝรั่งพูดถึงความไม่รู้ดีชั่วว่า ไม่รู้จักสีดำหรือสีขาว Ronan does not know black from white. โรแนนไม่รู้จักแยกดีชั่ว from ใช้ในความหมาย ‘ตั้งแต่’ ก็ได้ครับ เช่น กฎหมายมีผลบังคับใช้ตั้งแต่วันที่เท่าใด ฝรั่งมักจะใช้ come into force on and from... พูดถึงกฎหมายห้ามสูบบุหรี่ในห้องสุขาของประเทศอะลุ่มกลุ้มกลุ้ม The law comes into force ‘on and from’ November the fifth. กฎหมายนี้มีผลใช้บังคับตั้งแต่วันที่ 5 พฤศจิกายนเป็นต้นไป ถ้าเจอ on and from แบบนี้ หมายถึงว่า กฎหมายใช้บังคับในวันที่ 5 ด้วย

แต่ถ้าจะเริ่มใช้บังคับตั้งแต่หมดจากวันที่ 5 พฤศจิกายน เป็นต้นไป ก็ต้องใช้ว่า The law comes into force from November the fifth.

นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
pasalok1998@gmail.com

...