...✘...We are moving a place to go to Jingdezhen next March. เรากำลังจะย้ายไปอาศัยอยู่ที่เมืองจิ่งเต๋อเจิ้น (มณฑลเจียงซี สาธารณรัฐประชาชนจีน) ในเดือนมีนาคมหน้า

ผู้อ่านท่านครับ ถ้าจะแสดงถึงการย้ายไปอยู่อาศัยหรือไปทำงานที่เมืองอื่น หรือในพื้นที่อื่นๆ เราใช้ move + to + somewhere แต่ถ้าต้องการบอกว่าย้ายไปอยู่อาศัยที่บ้านหลังใหม่ อาคารใหม่ หรือย้ายไปสถานที่ทำงานใหม่ เราใช้ move into + somewhere

ถ้าจะพูดประโยคข้างบนให้ถูกต้อง จะต้องพูดว่า ...✔...We’re moving to Jingdezhen next March.

ผู้อ่านบางท่านอาจจะเคยเจอ move house อันนี้ใช้เมื่อแสดงถึงการย้ายออกจากบ้านหรือที่อยู่อาศัยเดิมไปยังบ้าน หรือที่อยู่อาศัยใหม่ แต่ถ้าเป็น move out หรือ move out of somewhere ใช้เมื่อย้ายออกจากบ้านเนื่องจากมีปัญหา...✘...Lonan moved house after having a fight with his father-in-law. โลแนนย้ายออกไปจากบ้านหลังจากที่มีเรื่องทะเลาะวิวาทอย่างแรงกับพ่อตา

ประโยคนี้ต้องพูดใหม่ว่า...✔...Lonan moved out after having a fight with his father-in-law.

ขอตอบคำถามเรื่องสูบบุหรี่หน่อยครับ ท่านใช้ smoke ก็หมายถึง สูบบุหรี่ แล้ว ฝรั่งไม่พูดว่า...✘...smoke cigarettes แต่ถ้าระบุจำนวนของบุหรี่ ใช้...✔...smoke 20 cigarettes a day หรือ...✔...smoke 20 a day.

นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
pasalok1998@gmail.com