อีกคำหนึ่งซึ่งมีลักษณะการใช้เหมือน moreover, besides และ furthermore ก็คือ in addition เราใช้ addition เมื่อเราต้องการเขียนอะไรเพิ่มเติมในสิ่งที่มีความหมายเป็นบวกครับ สื่อไปในทาง “และอีกอย่างหนึ่ง”
Basilla studies in Australia; in addition, she always travels to New Zealand to visit her parents. บาสิลลาเรียนที่ออสเตรเลีย และอีกอย่างหนึ่ง เธอมักจะเดินทางไปเยี่ยมบิดามารดาที่นิวซีแลนด์
ผู้จัดการใหญ่ลงนามคำสั่งย้ายให้บรูโน (Bruno) ไปทำงานที่สาขานรกหมกไหม้ใจแตก เมื่อผมถามเหตุผล ผู้จัดการบอกว่าบรูโนเป็นคนไม่มีความรับผิดชอบ Last week, he came to the meeting very late; in addition, he forgot the annual report. สัปดาห์ที่แล้ว เขามาที่ประชุมสายมาก และอีกอย่างหนึ่งนะ เขายังลืมรายงานประจำปีซะอีก
สองวันที่ผ่านมา ผมรับใช้ถึงคำเชื่อมที่มีประโยคเสริมความหรือคล้อยตามกัน ผู้อ่านลองดูคำพวกนี้ที่เชื่อมเหมือนกัน แต่ตามด้วยข้อความที่ขัดแย้งกับประโยคแรก เช่น never-theless ที่หมายถึง แต่อย่างไรก็ตาม however อย่างไรก็ตาม และ on the other hand ในทางตรงกันข้าม
รอนด้าสารภาพกับพ่อแม่ว่าตนรักบอริสมาก Boris is naughty; nevertheless, I love him. บอริสซุกซนมาก แต่จะยังไงก็ตาม หนูก็รักเขาค่ะ.
นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
pasalok1998@gmail.com