สวัสดีค่ะท่านผู้อ่าน ไทยรัฐ สัปดาห์ที่ผ่านมานี้เราห่างหายกับคำว่า “หัวน้ำ” มาระยะหนึ่งแล้ว ข่าวสารเริ่มไปในทิศทางว่าตอนนี้ที่ไหนน้ำลดลงไปกี่เซนติเมตรแล้ว ซึ่งดูแล้วน่าจะเริ่มเป็นข่าวดี แต่ในหน้าข่าวเศรษฐกิจ เชื่อแน่ว่าหัวน้ำแห่งปัญหาเพิ่งจะเริ่มต้นขึ้น เริ่มจากเรื่องใหญ่ที่เห็นได้ชัดเจนคือ Unemployment Rate หรือ อัตราการว่างงาน นั่นเอง
หลายท่านอาจจะงงๆ คุณครูสอนภาษาอังกฤษจะมาพูดเรื่องปัญหาตกงานไปทำไม แต่ในฐานะครูสอนภาษาอังกฤษ อดไม่ได้ที่จะเกิดความกังวลใจว่าในอนาคตเมื่อความร่วมมือของกลุ่มประเทศใน เขตอาเซียนหรือ ASEAN Community ได้ก่อตั้งเขตความร่วมมือทางเศรษฐกิจ ASEAN Economic Community (AEC) ขึ้นสำเร็จตามเป้าหมายที่วางไว้ในปี 2015 หรืออีกแค่ 4 ปีข้างหน้า คนในประเทศของเรามีความสามารถทางภาษาพร้อมกับการแข่งขันกับกลุ่มมิตรประเทศ เช่น มาเลเซีย สิงคโปร์ หรือเวียดนาม ฯลฯ หรือยัง
เมื่อพูดถึงความ สามารถ ถ้าในการสัมภาษณ์งานมีการถามคุณพูดภาษาอังกฤษได้ไหม เรามักจะตอบเป็นอัติโนมัติว่า Yes, I can! แต่เพื่อสร้างเสน่ห์มัดใจผู้สัมภาษณ์ด้วยการสร้างความต่าง แค่ลองเปลี่ยนมาใช้คำว่า I am able to speak English fluently. หรือ I am capable of speaking English very well. ทั้งสองประโยคนี้เป็นการสื่อสารว่า “ฉันสามารถพูดภาษาอังกฤษได้คล่องเลย” ทั้ง be able to + v. ไม่ผันรูป และ be capable of + v. เติม ing ล้วนมีความหมายเดียวกับ can ถ้าลองสังเกตดีๆ จะเห็นว่า capable มีการรวมกันของรากศัพท์ 2 คำ คือ cap ซึ่งแปลว่า ฉวยคว้า หรือ หยิบจับ ในขณะที่ able แปลว่า สามารถ การสามารถฉวยคว้าอะไรได้ก็น่าจะเกี่ยวข้องกับความสามารถนั่นเอง ศัพท์กลุ่มนี้มักพบได้บ่อยในรูปคำนามเช่นกัน คือ ability (n) และ capability (n) ซึ่งทั้ง 2 คำนี้มีความหมายว่า ความสามารถ เหมือนกัน ต่างกันที่ ability นั้น มักจะใช้กับความสามารถของมนุษย์หรือสิ่งมีชีวิต อีกคำที่ผู้ใช้มักสับสนกับคำว่า capability คือ capacity (n) แม้มีรากศัพท์เดียวกัน แต่ capacity เป็น ความสามารถในเชิงการผลิต ความจุ หรือ ขีดความสามารถของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง ลองดูตัวอย่างความแตกต่างจากประโยคนี้ค่ะ “The best ability of one man is not only having better capability than others but also keeping extend his capacity always.” ความสามารถที่ดีที่สุดของคนเรานั้น ไม่ใช่เพียงแค่มีความสามารถดีกว่าคนอื่น แต่ยังต้องพยามขยายขีดความสามารถของตัวเองตลอดเวลา
หากมองว่าหัวน้ำ แห่งการแข่งขันในตลาดแรงงานที่รุนแรงกำลังคืบคลานเข้ามาถึงนี้เป็นข่าวร้าย แนนก็ขอบอกข่าวดีกับคุณผู้อ่านให้สบายใจว่าเราโชคดีที่รู้ตัวเร็ว มีเวลาตั้ง Big bag รอตั้ง 4 ปี และคนไทยมีทักษะที่จำเป็นในการพัฒนาทักษะภาษาอังกฤษพร้อมอยู่แล้วนั่นก็คือ ความคิดสร้างสรรค์ และใจสู้ พิสูจน์แล้วจากการที่เราเห็นคนไทยยิ้มสู้และแก้ปัญหาน้ำท่วมมาได้ หากใช้ความกล้าที่จะพูด ที่จะเขียน หรือใช้ภาษาอังกฤษ ยิ้มสู้ความกลัวและความอายที่จะผิด พัฒนาตัวเองอยู่เสมอด้วยการเรียนรู้อย่างสร้างสรรค์ แนนเชื่อแน่ว่า AEC จะนำความรู้ และโอกาสใหม่ๆ มาให้กับคนไทยในทุกภาคส่วน หัวน้ำที่เห็นลางๆ ในวันนี้ แท้จริงแล้วอาจจะเป็น Wave of Joy หรือกระแสคลื่นของความสุข ของการร่วมกันเป็นหนึ่งก็เป็นได้ค่ะ
...
คุณครูพี่แนน