เจอแบบนี้ ผู้ปกครองหัวจะปวด หลังพบชีทการเรียนของลูก เขียนคำแปล "Major" หมายถึง โรงหนัง พอไปถามครู เจอเถียงกลับสุดใจ จนต้องกลับมาเช็กการบ้านลูกใหม่หมด

วันที่ 12 ก.พ. เจอแบบนี้ผู้ปกครองหัวจะปวด เมื่อผู้ใช้เฟซบุ๊ก "Napon Luprasong" ได้โพสต์ภาพชีทเรียนภาษาอังกฤษ ซึ่งเขียนไว้ว่า Major แปลว่า โรงหนัง พร้อมแคปชั่นว่า "เพื่อนมาปรึกษา ครูสอนลูกว่า  Major แปลว่า โรงหนัง Major ที่แปลว่า ใหญ่ วิชาหลัก สำคัญ พวกนี้คือ adj ถ้า คำนาม แปลว่าโรงหนัง

ลูกเรียนอยู่ห้อง EP แม่ไปถามแล้วครูเถียงสุดใจ แนะนำได้อย่างเดียว ย้ายโรงเรียนเถอะ 555555 มีคนแนบหลักฐานมาให้ 5555"

ทั้งนี้ หลังจากที่โพสต์ดังกล่าวถูกแชร์ออกไป ก็มีคนเข้ามาแสดงความคิดเห็นจำนวนมาก อาทิ งั้น Minor ก็เครือร้านอาหารสินะ, what?? major = โรงหนัง??? theater / cinema เคืองแล้วนะ 55555, KFC แปลว่า ไก่ MK แปลว่าสุกกี้อะงั้น ฯลฯ

จากการสอบถามเจ้าของเฟซบุ๊กบอกว่า หลังจากที่คุณแม่ของน้อง ซึ่งเป็นนักเรียนชั้นประถมไปถามครู และครูยืนยันในคำตอบ ทำให้แม่ต้องมาไล่เช็กการสอนใหม่ทั้งหมด กลัวว่าครูจะสอนผิดอีก.



ที่มาจาก เฟซบุ๊ก Napon Luprasong