การเขียนจดหมายภาษาอังกฤษ ไม่ว่าจะส่งทางไปรษณีย์หรืออีเมล ถ้าเป็นคนที่ไม่คุ้นเคยหรือไม่เคยพบกันมาก่อน ก็จะมีคำลงท้ายจดหมายว่า truly yours แต่มีอีกพวกหนึ่งจะใช้คำลงท้ายแบบเดียวกับที่ใช้ในภาษาฝรั่งเศสคือ tout a vous ‘ตู ตา วู’ ที่หมายถึง wholly yours เราเห็นป้ายที่หน้าโต๊ะประชุมว่า ad hoc committee ขอเรียนว่า ad hoc ‘แอด ฮอก’ หมายถึง ‘เฉพาะกิจ’ ‘เพื่อการนี้’ ดังนั้น ad hoc committee ก็คือ ‘คณะกรรมการเฉพาะกิจ’ หรือ ‘คณะกรรมการวิสามัญ’ เป็นคณะกรรมการที่ไม่ถาวร
การทักทายในภาษารัสเซียที่ใช้ได้ตลอดเวลาก็คือ ‘พรีเวียด’ Preved แต่ถ้าเป็นภาษาอิตาลี จะใช้คำว่า ‘บโวน จอรโน’ หรือ Buon giorno แปลเป็นไทยก็คือ ‘สวัสดี’ คนสเปน เจอหน้ากันจะทักว่า ‘บวย โนส ดี อาส’ Buenos dias ซึ่งหมายถึง ‘สวัสดี’ ถ้าราตรีสวัสดิ์ในภาษาสเปนก็คือ ‘บวย นาส โน เชส’ Buenos noches
ได้รับการแนะนำให้รู้จักชาวฝรั่งเศสคนหนึ่ง ผู้แนะนำบอกว่า Frank is a coiffeur. ในภาษาอังกฤษ คำนี้ออกเสียงว่า ‘ควาเฟอร’ คำเดียวกันนี้คนฝรั่งเศสออกเสียงว่า ‘คัวเฟอร’ นี่คือ ‘ช่างแต่งผมที่เป็นผู้ชาย’ แต่ถ้าเป็น ‘ช่างแต่งผมที่เป็นผู้หญิง’ ก็จะใช้ว่า coiffeuse ออกเสียงว่า ‘ควาเฟอซ’ คนฝรั่งเศสออกเสียงว่า ‘คัวเฟอส’.
...
นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
pasalok1998@gmail.com