หลายคนใช้ achieve กับ accomplish อย่างสับสน ฝรั่งใช้ achieve เมื่อแสดงถึงความสามารถได้มาในสิ่งที่วางแผนไว้ด้วยความมุ่งมั่น ด้วยความพยายามอย่างสูง แต่ถ้าเป็น accomplish ก็แสดงถึงความสำเร็จทั่วๆ ไปในสิ่งที่ทำให้รู้สึกพอใจ My father was determined to become a public speaker and he finally achieved his goal. พ่อของผมมุ่งมั่นตั้งใจที่จะเป็นนักพูดในที่สาธารณะรับงานบรรยายทั่วไป ท้ายที่สุดพ่อก็บรรลุถึงเป้าหมายของตัวเอง ประโยคนี้ใช้ accomplish แทนไม่ได้ครับ
เนื้อหาพิเศษเฉพาะสมาชิกหนังสือพิมพ์เท่านั้น
หนังสือพิมพ์ไทยรัฐ
เนื้อหาครบทุกข่าว ทุกคอลัมน์
ทดลองอ่านฟรี 1 วัน
- ครบทุกข่าว ทุกคอลัมน์ จากหนังสือพิมพ์ไทยรัฐรายวัน ฉบับพิมพ์
- ประสบการณ์การอ่านแบบเปิดหน้าเหมือนหนังสือพิมพ์
- อ่านข่าวและคอลัมน์เด่นในรูปแบบออนไลน์ แบบไม่มีโฆษณา
ดูรายละเอียด