‘สายเชือก’ ในภาษาอังกฤษมีทั้ง rope string และ thread การใช้คำทั้งสาม ต้องดูที่ขนาดครับ ที่เล็กที่สุดคือ thread ออกเสียงว่า ‘ธเร็ด’ ที่หมายถึง ‘เส้นไหม’ ‘เส้นด้าย’ เราอาจจะเคยได้ยินคนพูดว่า Please help me. My life hangs by a thread. โปรดช่วยดิฉัน ชีวิตของดิฉันแขวนอยู่บนเส้นด้าย ส่วน rope ‘โรพ’ แปลว่า ‘เชือก’ rope จะใหญ่กว่า thread แต่เล็กกว่า string ลุงจอห์นวิจารณ์มวยที่ไปดูเมื่อคืนว่า The Korean boxer was driven to the ropes. นักมวยเกาหลีถูกรุกไล่เข้าไปจนติดเชือก
เนื้อหาพิเศษเฉพาะสมาชิกหนังสือพิมพ์เท่านั้น
หนังสือพิมพ์ไทยรัฐ
เนื้อหาครบทุกข่าว ทุกคอลัมน์
ทดลองอ่านฟรี 1 วัน
- ครบทุกข่าว ทุกคอลัมน์ จากหนังสือพิมพ์ไทยรัฐรายวัน ฉบับพิมพ์
- ประสบการณ์การอ่านแบบเปิดหน้าเหมือนหนังสือพิมพ์
- อ่านข่าวและคอลัมน์เด่นในรูปแบบออนไลน์ แบบไม่มีโฆษณา
ดูรายละเอียด