บันได นัมโค รุกตลาดเกมอาเซียน ใช้กลยุทธ์แปลภาษาที่มีทั้งไทย บาฮาซา

Business & Marketing

Marketing

กองบรรณาธิการ

กองบรรณาธิการ

Tag

บันได นัมโค รุกตลาดเกมอาเซียน ใช้กลยุทธ์แปลภาษาที่มีทั้งไทย บาฮาซา

Date Time: 15 พ.ย. 2565 10:03 น.

Video

ทางรอดเศรษฐกิจไทยในยุค AI ครองโลก | 1st Anniversary Thairath Money

Summary

  • บันได นัมโค รุกตลาดเกมอาเซียน ใช้กลยุทธ์แปลภาษาในเกมที่มีทั้งไทย บาฮาซา อินโดนีเซีย หลังประสบความสำเร็จในปี 63 ทำรายได้พันล้านดอลลาร์

Latest


บันได นัมโค รุกตลาดเกมอาเซียน ใช้กลยุทธ์แปลภาษาในเกมที่มีทั้งไทย บาฮาซา อินโดนีเซีย หลังประสบความสำเร็จในปี 63 ทำรายได้พันล้านดอลลาร์

แหล่งข่าวจาก บริษัท บันได นัมโค เอนเตอร์เทนเมนท์ เอเชีย หรือ Bandai Namco เปิดเผยกับ "ทีมข่าวไทยรัฐออนไลน์" ว่า เมื่อเดือน ส.ค. 65 ที่ผ่านมา เราได้เปิดเผยผลการดำเนิงานในไตรมาสแรกของปี ซึ่งผลประกอบการกำลังดำเนินการได้ดีในทุกกลุ่มธุรกิจ

โดยเราคาว่าในอีกไม่กี่ปีข้างหน้า ธุรกิจจะเติบโตและขยายตัวมากขึ้น โดยเฉพาะการลงทุนล่าสุดของเรานั่นก็คือ การสร้าง GUNDAM metaverse ที่ผสมผสาน esports, Web3 และ Gunpla ที่รวมผลิตภัณฑ์จากแผนกของเล่น และส่วนวิดีโอเกมไว้ด้วยกัน ซึ่งไม่ใช่แค่การผสานสิ่งที่เรามีอยู่แล้ว แต่เป็นการนำสิ่งที่มีอยู่ไปต่อยอดความสนุกของทุกคนไปสู่อนาคต

ส่วนการระบาดโควิดที่ผ่านมานั้นส่งผลกระทบทางบวกกับอุตสาหกรรมเกม เนื่องจากผู้คนทั่วโลกถูกบังคับให้อยู่แต่ในบ้านด้วยมาตรการการล็อกดาวน์ และเว้นระยะห่างทางสังคม ข้อจำกัดเหล่านี้จึงเปลี่ยนวิธีที่ผู้คนโต้ตอบกัน โดยเฉพาะการเล่นเกมที่ได้กลายเป็นกิจกรรมที่ทำให้ครอบครัวและเพื่อนๆ ยังคงติดต่อกันได้

ด้วยเหตุนี้ ฐานผู้เล่นทั่วโลกเพิ่มขึ้นอย่างมากจาก 2.8 ล้านคนเป็น 3.1 ล้านคนในปี 2022 โดยเอเชียแปซิฟิกมีสัดส่วนผู้เล่น 55% ในโลกโดยเรามองว่าภูมิภาคเอเชียแปซิฟิกจะยังคงสร้างรายได้สูงสุดในตลาดเกมทั่วโลก โดยในปี 65 นี้จะมีมูลค่าประมาณ 95.6 พันล้านดอลลาร์สหรัฐ หรือ 49% จากรายรับทั้งหมดทั่วโลก

ส่วนการขยายตลาดเข้าสู่เอเชียตะวันออกเฉียงใต้ เรามองว่าไทยยังเป็นประเทศหลักที่เราให้ความสนใจมากที่สุด ซึ่งปี 63 ที่ผ่านมาไทยถือเป็นตลาดที่สร้างมูลค่าพันล้านดอลลาร์ โดยเราคาดว่าในปี 68 นี้ อินโดนีเซียก็จะตามมา โดยเราได้ทดลองทำการตลาดด้วยการใช้การแปลภาษาในเกมแต่ละท้องถิ่นก็พบว่าได้ผลเป็นอย่างดี นี่จึงเป็นเหตุผลว่าทำไมเรายังคงลงทุนในงานต่างๆ เช่น Thailand Game Show

"เรามองว่า ภาษาและวัฒนธรรมมีความสำคัญอย่างยิ่ง เราจึงลงทุนแปลภาษภายในเกมเช่น ELDEN RING และ SD GUNDAM BATTLE ALLIANCE เพื่อส่งมอบประสบการณ์ที่ดีที่สุดให้กับนักเล่นเกมอยู่เสมอ"

ดังนั้น เมื่อ DORAEMON STORY OF SEASONS: Friends of the Great Kingdom กำลังจะเริ่มขึ้น และเป็นซีรีส์ยอดฮิตในอินโดนีเซีย จึงไม่น่าแปลกใจเลยที่เกมนี้จะเป็นภาคแรกที่มีการแปลเป็นภาษาบาฮาซาอินโดนีเซีย

อย่างไรก็ตาม เรามองว่าอีกไม่กี่ปีข้างหน้า อุตสาหกรรมเกมของไทยจะประสบความสำเร็จมากขึ้น และไทยยังคงเป็นตลาดที่สำคัญของ Bandai Namco Entertainment Asia เรามั่นใจว่าคอเกมจะได้รับประสบการณ์เล่นเกมจากเรามากขึ้น 

สำหรับปี 66 ที่จะถึงนี้คอเกมจะได้เห็น ONE PIECE ODYSSEY ช่วงต้นปี ซึ่งเป็น JRPG ที่มีการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นทั้งในภาษาอินโดนีเซียและภาษาไทย ขณะเดียวกัน เรามีพอร์ตที่ยอดเยี่ยมอยู่ สองพอร์ตที่จะมาถึง 

เช่น Nintendo Switch ในเดือน ก.พ. Digimon World: Next Order ที่จะมาถึง Nintendo Switch™ และ STEAM® และ TALES OF SYMPHONIA REMASTERED และอีกไม่กี่เดือนข้างนี้ที่จะออกมาเพิ่มเติมได้แก่ SYNDUALITY ซึ่งเป็นเกมแนวไซไฟแนวใหม่ที่มีฉากในโลกอนาคต dystopian ที่ซึ่งมนุษย์และ AI ต้องอยู่ร่วมกันและร่วมมือกันเพื่อเอาชีวิตรอดอีกด้วย


Author

กองบรรณาธิการ

กองบรรณาธิการ