รีเบคกาคุยกับเพื่อนที่ทำงานเมื่อวันก่อนว่า Jessie, who walked out on Friday after a boardroom row, has come up smelling of roses. She has been snapped up by a rival online marketing company and the word is that her financial package is even healthier. เจซซีซึ่งคัดค้านด้วยการเดินออกไปเมื่อวันศุกร์ หลังมีปากเสียงกับคณะกรรมการบริษัทนั้น กลับได้ดี บริษัทการตลาดออนไลน์คู่แข่งรับเธอเข้าทำงานทันที ได้ยินว่าเธอได้เงินเดือนและสวัสดิการดีกว่าเดิมเยอะเลยผู้อ่านท่านครับ rose โดยทั่วไปหมายถึง ‘ดอกกุหลาบ’ วลี come up smelling of roses ฝรั่งใช้สื่อถึง ‘คนที่สามารถพลิกฟื้นตนเองจากความยากลำบากขึ้นมาสู่สถานการณ์ที่ดีกว่าเดิมอย่างมาก’ ใช้เมื่อผู้พูดรู้สึกประหลาดใจหรือไม่พอใจแองจี้บ่นกับเพื่อนสนิทถึงความกะล่อนของลีออง เพื่อนที่ทำงานว่า No matter the problem, Leon manages to wriggle out of it and come up smelling of roses. ไม่ว่าจะมีปัญหาอะไร ลีอองก็เอาตัวรอดได้ทุกที แถมยังได้ดีกว่าเดิมอีกด้วยEverything is coming up roses. สื่อถึง ‘กำลังไปได้ดี’ ‘ประสบความสำเร็จอย่างมากในทุกเรื่อง’ ในงานเลี้ยงรุ่นมัธยมปลาย เพื่อนๆมองไปที่เบทตี เคลย์ตัน อดีตดาวโรงเรียน ใครคนหนึ่งพูดว่า For Betty Clayton, everything’s coming up roses both in her home and her working life. สำหรับเบทตี เคลย์ตันแล้ว โลกนี้เป็นสีชมพูไปหมด ทั้งชีวิตครอบครัวและการงาน.นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัยpasalok1998@gmail.com